un sens dessus dessous - traduzione in francese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

un sens dessus dessous - traduzione in francese

НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ, ЗАНИМАЮЩАЯСЯ НАУЧНЫМИ АНТИ-ВОЗРАСТНЫМИ ИССЛЕДОВАНИЯМИ
SENS Foundation; Исследовательский Фонд SENS; SENS Research Foundation; Фонд SENS

un sens dessus dessous      
хаос, кавардак
On y voyait, dans un pêle-mêle plein de désespoir, des chevrons de toits, des morceaux de mansardes avec leur papier peint, des châssis de fenêtre ... des tables, des bancs, un sens dessus dessous hurlant ... (V. Hugo, Les Misérables.) — В хаосе, охваченном отчаянием, виднелись стропила крыш, куски мансард с их обоями, оконные рамы ... столы, скамейки ... и вся эта мешанина вопила ...
sens         
I sɑ̃s
{m}
1) чувство
les cinq sens — пять чувств
sens auditif, sens de l'ouïe — слух
sens du tact, sens du toucher — осязание
sens gustatif — вкус
sens olfactif — обоняние
sens visuel — зрение
sixième sens — шестое чувство, интуиция
le sens de qch — чутье к чему-либо
sens de la langue — языковое чутье
un sens très vif de qch — сильно развитое чувство чего-либо
sens de la discipline — дисциплинированность
les illusions des sens — обман чувств
les plaisirs des sens — чувственные наслаждения
tomber sous le sens — быть доступным органам чувств
cela tombe sous le sens — это само собой разумеется, это очевидно
la peine du sens {рел.} — телесная кара
sens interne, sens intime — сознание; совесть
sens moral — нравственное сознание
perdre le sens des réalités — потерять представление о действительности
2) чувство, сознание
reprendre ses sens — прийти в сознание, в чувство, прийти в себя
3) смысл, рассудок
plein de sens — разумный; здравый
bon sens, sens commun — здравый смысл, здравомыслие
homme de bon sens — здравомыслящий человек
cela n'a pas le sens commun, ça n'a pas de bon sens — это противоречит здравому смыслу, это бессмысленно
gros [robuste] bon sens — простой здравый смысл
4) смысл, значение
sens propre [figuré] — прямой [переносный] смысл
en ce sens — в (э)том смысле
en un sens — в определенном смысле
avoir un sens — иметь какой-то смысл
donner un sens — придавать смысл чему-либо, делать осмысленным что-либо
5) мнение, точка зрения
à mon sens — по-моему
II
{m}
сторона; направление
à sens unique — односторонний; с односторонним движением
sens unique — 1) одностороннее движение 2) {перен.} {прост.} рюмка вина
dans le bon [mauvais] sens — в правильном [неправильном] направлении, правильно [неправильно]
sens rétrograde — направление против часовой стрелки
sens positif, sens direct — положительное направление; направление по часовой стрелке
dans le sens de la longueur — в длину
dans tous les sens — во всех направлениях
dans le sens de la marche du train — по ходу поезда
dans le sens contraire à la marche — спиной к движению поезда
sens dessus dessous {loc adv} — вверх дном, вверх тормашками; в беспорядке, кувырком
mettre sens dessus dessous {loc adv} — привести в беспорядок, перевернуть все вверх дном; привести в смятение, в возбуждение
tout va sens dessus dessous {loc adv} — все пошло кувырком
sens devant derrière {loc adv} — задом наперед; шиворот-навыворот
sens         
чувство;
les cinq sens - пять чувств.;
les organes des sens - органы чувств;
perdre (retrouver) l'usage de ses sens - терять (вновь приходить/прийти в) сознание;
cela tombe sous le sens - это совершенно очевидно, это само собой разумеется;
une illusion des sens - обман чувств;
reprendre ses sens - приходить/прийти в себя;
чувственность;
les plaisirs des sens - чувственные наслаждения;
la satisfaction des sens - удовлетворение чувственности;
exciter les sens - возбуждать/возбудить чувственность;
чувство; чутьё ;
il a le sens des affaires - у него есть деловое чутьё [жилка];
le sens artistique - художественное чутьё; чувство прекрасного;
le sens de la discipline - чувство дисциплины; дисциплинированность;
le sens de l'honneur (de l'humour) - чувство чести (юмора);
le sens de la langue - чувство языка, языковое чутьё;
le sens moral - представление о нравственности; совесть ;
le sens de la mesure - чувство меры, такт;
il a le sens des nuances - он чувствует оттенки;
je n'ai pas le sens de l'orientation - я плохо ориентируюсь, у меня нет чувства ориентации;
il n'a aucun sens pratique - он непрактичен;
le sens des responsabilités - чувство ответственности, ответственность;
le sens de la réalité - чувство реальности, представление о действительности;
le sens du ridicule - чувство смешного;
le bon sens - здравый смысл, здравомыслие;
le gros bon sens - простой здравый смысл;
le bon sens est la chose du monde la mieux partagée - "Здравым смыслом люди наделены лучше всего остального"; никто не жалуется на отсутствие у себя здравого смысла;
un homme de bon sens - здравомыслящий [рассудительный] человек;
il est plein de bon sens - он человек рассудительный [разумный];
une remarque pleine de bon sens - разумное замечание;
en dépit du bon sens - 1) вопреки здравому смыслу; 2) из рук вон плохо;
il travaille (c'est fait) en dépit du bon sens - он работает (это сделано) из рук вон плохо;
le sens commun - здравый смысл;
il n'a pas (il a perdu) le sens commun - он странно [безрассудно] ведёт себя;
cela n'a pas de (heurte le] sens commun - это противоречит здравому смыслу; это нелепо [неразумно];
мнение; точка зрения ;
abonder dans, le sens de qn v. abonder ;
à mon sens - по моему мнению, по-моему;
en un sens on peut dire que... - в некотором [в каком-то] смысле можно сказать, что...;
en ce sens - в этом значении [смысле];
le sens d'un mot - значение [смысл] слова;
le sens d'un texte (d'un geste) - смысл текста (жеста);
chercher le sens d'un mot dans le dictionnaire - искать значение слова в словаре;
dans tous les sens du mot - во всех значениях слова;
le sens premier du mot - основное значение слова;
au sens propre (figuré) - в прямом (переносном) значении;
au sens étroit (large) du terme - в узком (в широком) значении слова;
plein de sens - полный смысла, многозначительный;
un mot (une phrase) à double sens - двусмысленное слово (фраза); каламбур;
vide (dépourvu) de sens - бессмысленный;
une remarque dépourvue de sens - замечание, лишённое смысла;
cela n'a pas de sens - в этом нет никакого смысла; это лишено смысла;
donner un sens à sa vie - придать смысл своей жизни;
commettre un faux sens dans une traduction - делать [допускать/допустить] [смысловую] ошибку в переводе;
{m} направление; сторона ;
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre - поворачивать/повернуть по часовой стрелке;
en sens inverse des aiguilles d'une montre - против часовой стрелки;
dans le sens de la marche - в направлении движения [поезда, машины]; по ходу [поезда];
en sens inverse de la marche - против движения [поезда];
faire une route en sens inverse - ехать в противоположном направлении [в обратную сторону];
tourner la poignée dans le bon (le mauvais) sens - поворачивать/повернуть ручку в правильном направлении [правильно, как надо] (неправильно);
dans le sens de la largeur - в ширину;
plier dans le sens de la longueur - складывать/сложить что-л. в длину;
en sens contraire - в противоположном направлении;
dans tous les sens - во всех направлениях ; по всем направлениям, во все стороны ;
parcourir la France dans tous les sens - объездить (исколесить) всю Францию;
retourner un objet dans tous les sens - поворачивать предмет во все стороны; вертеть предмет [по-всякому];
une rue à sens unique (à double sens) - улица с односторонним (двусторонним) движением;
un sens interdit - запрещённое направление;
prendre un sens interdit - ехать в запрещённом направлении;
un sens giratoire - круговое направление;
la circulation se fait dans les deux sens - движение идёт в обоих направлениях;
naviguer dans le sens du vent - плыть [идти] по ветру;
aller dans le sens de l'histoire - совершаться в соответствии с ходом истории;
dans le sens du poil - по шерсти;
dans le sens d'un tissu - вдоль ткани;
le sens du bois - направление волокон дерева;
sens dessus dessous - вверх дном;
poser une caisse sens dessus dessous - ставить ящик вверх дном;
toute la maison était sens dessus dessous - весь дом был перевёрнут вверх дном;
mettre sens dessus dessous - 1) переворачивать/перевернуть вверх дном; 2) потрясать/потрясти; приводить/привести в смятение;
cette nouvelle m'a mis sens dessus dessous - эта новость потрясла меня;
sens devant derrière - задом наперёд;
tu as mis ton pull-over sens devant derrière - ты надел свитер задом наперёд

Definizione

СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ООН
межправительственные организации по экономическим, социальным и гуманитарным вопросам, созданные на основе международного договора и связанные с ООН международными соглашениями. Специализированные учреждения ООН: Всемирный почтовый союз, Международный союз электросвязи, Всемирная метеорологическая организация, Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Международная морская организация (ИМО), Всемирная организация интеллектуальной собственности, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Международный фонд сельскохозяйственного развития (ИФАД), Международный банк реконструкции и развития, Международный валютный фонд, Международная финансовая корпорация, Международная ассоциация развития, Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО). Особое место в системе специализированных учреждений ООН занимает Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).

Wikipedia

Исследовательский фонд SENS

Исследовательский фонд SENS (Фонд SENS, англ. SENS Research Foundation, SRF) — некоммерческая организация, занимающаяся финансированием научных исследований по направлению регенеративной медицины, связанной с лечением возрастных заболеваний, на основе подходов, называемых «стратегии достижения пренебрежимого старения инженерными методами» (SENS). Помимо непосредственно научных исследований занимается образовательной деятельностью и публичной деятельностью по привлечению внимания людей к проблемам старения человека. Фонд ежегодно публикует отчёты о своей деятельности за прошедший год.